الأربعاء، نوفمبر 12، 2014

بلا دياولو

‏أخذ المصريون كلمة "بلا دياولو" بالعامية المصرية من كلمة "مثل الشيطان أو زي العفريت"، pară diavolul، باللغة الرومانية من الرومانيين المصريين في عهد أسرة محمد علي باشا، حيث كان يعيش المصريون مع جنسيات مختلفة حتى العهد الملكي. فإذا أراد أحد أن يقول لابن خواجة شقي أو غير مطيع "أنه شيطان أو زي العفريت"، فكان يقول "تو دياولو / بارا دياولو" pară diavolul/tu diavolul، فأصبح التعبير معدلاً بعد ذلك ليكون مثلاً مصرياً بمعنى "بلا عفريت أزرق" ويُنطق "بلا دياولو" !<br /><br />إيهاب علي حسن - اللطائف المصورة‏

أخذ المصريون كلمة "بلا دياولو" بالعامية المصرية من كلمة "مثل الشيطان أو زي العفريت"، pară diavolul، باللغة الرومانية من الرومانيين المصريين في عهد أسرة محمد علي باشا، حيث كان يعيش المصريون مع جنسيات مختلفة حتى العهد الملكي. فإذا أراد أحد أن يقول لابن خواجة شقي أو غير مطيع "أنه شيطان أو زي العفريت"، فكان يقول "تو دياولو / بارا دياولو" pară diavolul/tu diavolul، فأصبح التعبير معدلاً بعد ذلك ليكون مثلاً مصرياً بمعنى "بلا عفريت أزرق" ويُنطق "بلا دياولو" !
إيهاب علي حسن - اللطائف المصورة

ليست هناك تعليقات: